TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Maps series numbering
1, fiche 1, Anglais, Maps%20series%20numbering
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, fiche 1, Anglais, - Maps%20series%20numbering
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3716: NATO standardization agreement code. 2, fiche 1, Anglais, - Maps%20series%20numbering
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Numérotage des séries de cartes
1, fiche 1, Français, Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20de%20cartes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3716 : code d'accord de normalisation de l'OTAN. 2, fiche 1, Français, - Num%C3%A9rotage%20des%20s%C3%A9ries%20de%20cartes
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- oyster
1, fiche 2, Anglais, oyster
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Atlantic oyster 1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20oyster
correct, voir observation
- eastern oyster 2, fiche 2, Anglais, eastern%20oyster
correct
- common oyster 3, fiche 2, Anglais, common%20oyster
correct
- American oyster 4, fiche 2, Anglais, American%20oyster
correct
- Virginian oyster 5, fiche 2, Anglais, Virginian%20oyster
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A shell of the Ostreidae family. 6, fiche 2, Anglais, - oyster
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Oyster and Atlantic oyster: trade names recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 7, fiche 2, Anglais, - oyster
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- huître
1, fiche 2, Français, hu%C3%AEtre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- huître américaine 2, fiche 2, Français, hu%C3%AEtre%20am%C3%A9ricaine
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- huître de l'est 3, fiche 2, Français, hu%C3%AEtre%20de%20l%27est
nom féminin
- huître Malpèque 4, fiche 2, Français, hu%C3%AEtre%20Malp%C3%A8que
à éviter, nom féminin
- huître de Caraquet 4, fiche 2, Français, hu%C3%AEtre%20de%20Caraquet
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Coquillage de la famille des Ostréidés. 5, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
huître : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 6, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
huître américaine : terme officialisé par l'Union européenne. 6, fiche 2, Français, - hu%C3%AEtre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Moluscos, equinodermos y procordados
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ostra
1, fiche 2, Espagnol, ostra
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- ostión 1, fiche 2, Espagnol, osti%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Crassostrea virginica: término proveniente del Código Sanitario Internacional para los Animales Acuáticos, 2002. 2, fiche 2, Espagnol, - ostra
Fiche 3 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Senior Assessment Specialist
1, fiche 3, Anglais, Senior%20Assessment%20Specialist
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SAS 1, fiche 3, Anglais, SAS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Spécialiste principal de l'évaluation
1, fiche 3, Français, Sp%C3%A9cialiste%20principal%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Spécialiste principale de l'évaluation 1, fiche 3, Français, Sp%C3%A9cialiste%20principale%20de%20l%27%C3%A9valuation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, février 1999. 1, fiche 3, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20principal%20de%20l%27%C3%A9valuation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Religion (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- National Prayer Breakfast
1, fiche 4, Anglais, National%20Prayer%20Breakfast
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Religion (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Petit Déjeuner=prière national
1, fiche 4, Français, Petit%20D%C3%A9jeuner%3Dpri%C3%A8re%20national
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Petit-Déjeuner=prière national
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-11-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computers and Calculators
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- set to all ones
1, fiche 5, Anglais, set%20to%20all%20ones
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- reset to all ones 1, fiche 5, Anglais, reset%20to%20all%20ones
correct
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mettre toutes les positions à un
1, fiche 5, Français, mettre%20toutes%20les%20positions%20%C3%A0%20un
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- initialiser toutes les positions à un 1, fiche 5, Français, initialiser%20toutes%20les%20positions%20%C3%A0%20un
correct, nom masculin
- remettre toutes les positions à un 1, fiche 5, Français, remettre%20toutes%20les%20positions%20%C3%A0%20un
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- common nodding moss
1, fiche 6, Anglais, common%20nodding%20moss
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- pohlie penchée
1, fiche 6, Français, pohlie%20pench%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- industrial butcher helper
1, fiche 7, Anglais, industrial%20butcher%20helper
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- aide-boucher industriel
1, fiche 7, Français, aide%2Dboucher%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- aide-bouchère industrielle 1, fiche 7, Français, aide%2Dbouch%C3%A8re%20industrielle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- aide boucher industriel
- aide bouchère industrielle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-01-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Western Regions - Operations Section 1, fiche 8, Anglais, Western%20Regions%20%2D%20Operations%20Section
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section des opérations -- régions de l'Ouest 1, fiche 8, Français, Section%20des%20op%C3%A9rations%20%2D%2D%20r%C3%A9gions%20de%20l%27Ouest
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Civil Engineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- environmental impact assessment
1, fiche 9, Anglais, environmental%20impact%20assessment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- EIA 2, fiche 9, Anglais, EIA
correct, voir observation
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- environmental assessment 3, fiche 9, Anglais, environmental%20assessment
correct
- EA 4, fiche 9, Anglais, EA
correct
- EA 4, fiche 9, Anglais, EA
- impact assessment 5, fiche 9, Anglais, impact%20assessment
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a process or set of activities designed to contribute pertinent environmental information to project or programme decision-making. In doing so it attempts to predict or measure the environmental effects of specific human activities or do both, and to investigate and propose means of ameliorating those effects. 6, fiche 9, Anglais, - environmental%20impact%20assessment
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
environmental impact assessment; EIA: term and abbreviation used by Parks Canada and at the DTSD (Departmental Translation Services Directorate) - Indian Affairs. 7, fiche 9, Anglais, - environmental%20impact%20assessment
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
impact assessment; environmental assessment; EA: terms and abbreviation used by Parks Canada. 7, fiche 9, Anglais, - environmental%20impact%20assessment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Génie civil
Fiche 9, La vedette principale, Français
- étude d'impact
1, fiche 9, Français, %C3%A9tude%20d%27impact
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- étude d'impact sur l'environnement 2, fiche 9, Français, %C3%A9tude%20d%27impact%20sur%20l%27environnement
correct, nom féminin, France
- EIE 3, fiche 9, Français, EIE
correct
- EIE 3, fiche 9, Français, EIE
- étude d'impact environnemental 4, fiche 9, Français, %C3%A9tude%20d%27impact%20environnemental
correct, nom féminin
- évaluation environnementale 5, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20environnementale
correct, nom féminin
- EE 6, fiche 9, Français, EE
correct
- EE 6, fiche 9, Français, EE
- évaluation des impacts 7, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20des%20impacts
correct, nom féminin
- évaluation des impacts environnementaux 8, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20des%20impacts%20environnementaux
correct, nom féminin
- évaluation des impacts sur l'environnement 6, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20des%20impacts%20sur%20l%27environnement
correct, nom féminin
- évaluation des incidences environnementales 7, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20des%20incidences%20environnementales
correct, nom féminin, moins fréquent
- évaluation des répercussions sur l'environnement 9, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20des%20r%C3%A9percussions%20sur%20l%27environnement
correct, nom féminin, moins fréquent
- évaluation de l'impact sur l'environnement 10, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20de%20l%27impact%20sur%20l%27environnement
nom féminin, moins fréquent
- évaluation d'impact sur l'environnement 10, fiche 9, Français, %C3%A9valuation%20d%27impact%20sur%20l%27environnement
nom féminin, moins fréquent
- EIE 10, fiche 9, Français, EIE
correct
- EIE 10, fiche 9, Français, EIE
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Étude préalable à la réalisation d'aménagements ou d'ouvrages effectuée dans le but d'en déterminer, d'en mesurer et d'en établir la portée et les répercussions sur le milieu naturel. 11, fiche 9, Français, - %C3%A9tude%20d%27impact
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette étude couvre l'ensemble de la démarche d'implantation d'un aménagement, ce qui comprend les étapes de la planification, de l'avant-projet, de la construction et de l'exploitation. Aux termes de la Loi sur la qualité de l'environnement (L.R.Q., ch. Q-2), cette étude constitue une étape de la procédure d'évaluation et d'examen qui consiste à évaluer les impacts de chacune des hypothèses ou des variantes d'un aménagement et à proposer des mesures d'insertion pour l'hypothèse ou la variante retenue. 11, fiche 9, Français, - %C3%A9tude%20d%27impact
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
étude d'impact : terme utilisé dans la Loi française relative à la protection de la nature du 10 juillet 1976, à l'article 2; en usage à Parcs Canada. 11, fiche 9, Français, - %C3%A9tude%20d%27impact
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
évaluation environnementale : terme utilisé dans la Loi québécoise sur la qualité de l'environnement en remplacement du terme «étude environnementale». 11, fiche 9, Français, - %C3%A9tude%20d%27impact
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
évaluation environnementale; EE; évaluation des impacts sur l'environnement; évaluation des impacts environnementaux : termes et abréviation en usage à Parcs Canada. 11, fiche 9, Français, - %C3%A9tude%20d%27impact
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Ingeniería civil
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- estudio de impacto ambiental
1, fiche 9, Espagnol, estudio%20de%20impacto%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- evaluación de impacto ambiental 2, fiche 9, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20impacto%20ambiental
correct, nom féminin
- evaluación de impacto 3, fiche 9, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20impacto
correct, nom féminin
- evaluación ambiental 4, fiche 9, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20ambiental
correct, nom féminin
- valoración de impacto ambiental 5, fiche 9, Espagnol, valoraci%C3%B3n%20de%20impacto%20ambiental
correct, nom féminin
- evaluación de las implicaciones ambientales 6, fiche 9, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20las%20implicaciones%20ambientales
correct, nom féminin
- análisis de impacto ambiental 7, fiche 9, Espagnol, an%C3%A1lisis%20de%20impacto%20ambiental
correct, nom masculin
- evaluación del impacto ambiental 8, fiche 9, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20del%20impacto%20ambiental
correct, nom féminin
- evaluación de los efectos en el medio ambiente 8, fiche 9, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20los%20efectos%20en%20el%20medio%20ambiente
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Técnica que permite introducir la dimensión medioambiental en los procesos de toma de decisión respecto a las opciones relativas a proyectos de obras o instalaciones, a fin de asegurar la mejor utilización de los recursos naturales en pro de la defensa del medio ambiente. 2, fiche 9, Espagnol, - estudio%20de%20impacto%20ambiental
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La evaluación puede llevar a la decisión de no realizar el proyecto. 2, fiche 9, Espagnol, - estudio%20de%20impacto%20ambiental
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- estudio de impacto
Fiche 10 - données d’organisme interne 1994-05-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- recommended
1, fiche 10, Anglais, recommended
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
e.g. recommended crop variety 1, fiche 10, Anglais, - recommended
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- recommandé
1, fiche 10, Français, recommand%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- préconisé 1, fiche 10, Français, pr%C3%A9conis%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
par exemple variété recommandée 1, fiche 10, Français, - recommand%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :